主页 > 初中 > 中考真题 > 2016年北京中考英语阅读理解C篇翻译与讲解

2016年北京中考英语阅读理解C篇翻译与讲解

本篇文章为说明文。主要讲的是人们是左撇子还是右撇子的原因,及左撇子的人和右撇子的人通常在哪方面更擅长,和代表人物。问题里有文章主要意思概括题,需要注意所问段落的开头句和结尾句。

北京中考英语阅读理解 C篇

Are You Right Handed or Left Handed?
你是右撇子还是左撇子?

Which hand do you use when you write? About 8 to 15 percent of people are left handed. They often have to use tools that are designed for right-handed people.
当你写字的时候你用那只手?大约8%到15%的人是左撇子。他们经常不得不使用给右撇子人设计的工具。
      So it is difficult for left-handers to use most tools. If you are right handed, try this experiment: Take a knife with your left hand and try cutting a potato into pieces. Don’t be surprised if you feel awkward(别扭的).
      因此对于左撇子人来说很难去使用大多数工具。如果你是右撇子,试一下这个实验:用你的左手拿一把刀,把一个西红柿切碎。如果你感到很别扭的话,不要感到惊讶。
      In the past, people thought it was strange to use the left hand. Young students looked down upon their left-handed classmates. Some children were even punished for using their left hand to write.
      在过去,人们认为用左手是很奇怪的。年轻的学生瞧不起他们左撇子的同学。一些孩子甚至因为使用左手写字而受惩罚。
      But these days parents and teachers have accepted that. In almost every school in the world, left-handed students can use their left hand to write.
      但是现在,家长和老师已经接受了左手写字。几乎在世界的每一所学校,左撇子的学生都可以使用左手写字了。
      What causes people to be left handed or right handed? Experts have searched long and hard on this. They conclude(得出结论)that left-handed people are left handed for the same reason that right-handed people are right handed.
      是什么导致人们左撇子或者右撇子呢?专家对此进行了长久的艰难的研究。他们得出结论,左撇子的人之所以是左撇子的原因和右撇子之所以是右撇子的原因一样。
      One out of every ten people just is a left-handed people are right handed. One out of every ten people just is a left-hander. It’s simply like the color of our eyes – some people have brown eyes, while some others have black eyes.
      每十个人里,就有一个人是左撇子。就像我们眼睛的颜色----一些人有着棕色的眼睛,而一些人有着黑色的眼睛。
      However, many researchers think that left-handers and right-handers are different in some aspects. Right-handers are more talkative and outgoing than left-handers.
      然而,一些研究人员认为左撇子和右撇子在某些方面是不一样的。右撇子的人比左撇子的人更健谈,更外向。
      Many right-handed people understand spoken words better. For example, after they listen to directions to a supermarket, they can find it easily. Right-handers are good at organizing people, too. They are also better basketball guards. Just ask Yao Ming.
      很多右撇子能更好的理解话语。例如,在他们听了怎么走到达一家超市后,他们能很容易找到它。右撇子也擅长组织人。他们也更擅长做篮球后卫。只需问问姚明啊。
      Research shows that left-handers are creative and artistic. Many famous performers, like Jim Carrey and Paul McCartney, are left handed. Many left-handers learn better visually(在视觉方面).
      研究表明左撇子的人很有创作力和艺术天赋。很多出名的表演家,像金凯瑞,保罗·麦卡特尼都是左撇子。很多左撇子的人在视觉方面学习的更好。
      In art, both Leonardo da Vinci and Michelangelo were left handed. In music, Ludwig van Beethoven was left handed. In science, you find Newton and Einstein. The left-handed people are also really good at tennis and other single sports.
      在艺术界,达·芬奇和米开朗基罗都是左撇子。在音乐界,贝多芬是左撇子。在科学界,你会发现牛顿和爱因斯坦是左撇子。左撇子的人也真的很擅长网球和其它体育单项。
      If you prefer one hand, but you are still good at writing with the other, you are mixed. Research shows mixed-handers can remember everyday things better than other people. What did you eat for lunch two weeks ago? If you’re mixed handed, you can probably remember.
      如果你更喜欢用两只手中的一只,但是你用另一只手写字写的也很好,你就是双手并用。研究表明双手并用者比其他人更擅长记住日常事情。你两周前午餐吃地什么?如果你是一个双手并用者,你就可能想起来。